October 23, 2010
Grandmother Eadgifa and Uncle Thurwald,
First, I just want to say something to whoever is reading you this letter. It means a lot to be able to communicate with family so long lost to me, so thank you. Thank you so much.
I suppose I should start out with the most important news of all. I’ve become betrothed! To Tarlanc, of course; the man Thurwald met while here. It’s rather exciting. We think we’ll make a small, private affair of it: just someone to speak the words and a friend for a witness, if one is needed. I can never remember if one is needed or not. Anyway, yes; it will be small and simple. I’ve always thought it was rather sweet to hear of those couples who ran off to be together, but it seems running off looks rather suspect given our age. Ah, well! As I said, it’s really quite exciting. It seems much too soon by the older standards of the area, but to me, it seems as if it can’t be soon enough. I’m so very, very happy. I hope you know that.
All is very, very well here, as I said above. I’ve finished a rather large woodworking project, and the pay from that is going to keep me rather comfortable throughout the winter here. We’re even speaking of taking a trip somewhere afterward.
It’s odd writing to you, I’m really not sure what to write beside that! Fall is real nice here, the leaves are starting to fall off, making beautiful orange, red and yellow piles everywhere. I’ve been thinking about making a real big pile and jumping in it. That sounds a bit silly coming from a grown woman, I’ll bet! In more domestic news, I’m going to meet with Cara, Tarlanc’s young niece soon. She’s going to try and teach me how to bake a Gondor treat, a bread with cheese in it. That will be a fun day, as she is a truly sweet young girl. Her husband was killed last year, sadly, but she does have an adorably chubby little baby girl named Civrennil. The two of them are a delight to visit, and I’m glad we’ll have some time to get to know each other.
I hope to get to know you better, too. After all, you are kin! Kin unlooked-for, but far from unwelcome. It’s a great relief to know of my mother’s family, and of my mother. How are my cousins, and how about my aunt? Are you all doing alright? I wonder about the winter down in Edoras. Is it very cold? Do you see snow close by, or is it only far away on mountains? I wonder if there are any traditions. Here, we exchange small gifts and mull cider. Treats are eaten, as well. The traditions come from the Hobbits nearby, lovely little folk with a great love for food and drink. I love their Yule traditions, and we around the smaller towns have adopted them ourselves. Please, write back (thank you again, for reading and writing for them) and tell me of your customs. I would dearly love to hear more of everything you would like to tell me.
I look forward to hearing from you, and…thank you for finding me. It filled a long-standing void to know of you and that part of my past that was lost.